Talk In Dutch Logo

Avoid Confusion With These Common Dutch-English False Friends

Linda Jansen

Author

Linda Jansen

Avoid Confusion With These Common Dutch-English False Friends

Many words in Dutch look or sound exactly like English words.

This often leads learners to assume they mean the same thing.

These tricky words are known in language learning as false friends.

Using them incorrectly will cause a lot of confusion in your conversations.

I’ll show you the most common Dutch-English false friends so you can avoid these mistakes.

Actueel

The Dutch word actueel looks just like the English word “actual”.

It actually means “current” or “up to date” in Dutch.

You’ll often see this word used in the news to describe current events.

If you want to say “actual” in Dutch, you should use the word eigenlijk or werkelijk.

Listen to audio

Is dit nieuws nog actueel?

Is this news still current?

Eventueel

This is one of the most common mistakes English speakers make.

The word eventueel looks exactly like the English word “eventually”.

However, it translates to “possibly” or “potentially” in English.

If you want to say that something will happen “eventually”, you need to use the word uiteindelijk.

Listen to audio

Ik kan je eventueel morgen helpen.

I can possibly help you tomorrow.

Raar

You might think raar means “rare” because of how it’s spelled.

In Dutch, raar actually means “weird” or “strange”.

If you want to talk about something being rare or uncommon, you must use the word zeldzaam.

Listen to audio

Dat is een heel raar verhaal.

That's a really weird story.

Slim

Calling someone slim in Dutch has nothing to do with their body weight.

The word slim means “smart” or “clever”.

It’s a great compliment to give someone.

If you want to say someone is “slim” or “thin”, you should use the word slank.

Listen to audio

Jouw dochter is erg slim.

Your daughter is very smart.

Brutaal

The word brutaal looks like “brutal”, which sounds very violent and harsh.

In the Netherlands, brutaal simply means “cheeky”, “sassy”, or “disrespectful”.

Teachers and parents often use it to describe a child who’s talking back.

If you want to describe something as truly brutal, you use the word wreed or bruut.

Listen to audio

Doe niet zo brutaal!

Don't be so cheeky!

Map

Don’t ask for a map if you’re lost in Amsterdam.

In Dutch, a map is a “folder” or a “binder” that holds papers.

If you need a geographical map to find your way, you should ask for a kaart or a plattegrond.

Listen to audio

De documenten zitten in de blauwe map.

The documents are in the blue folder.

Fabriek

The word fabriek looks completely identical to the English word “fabric”.

It actually translates to “factory” in English.

If you go to a store looking for fabric to sew a shirt, you need to ask for stof.

Listen to audio

Hij werkt in een grote fabriek.

He works in a large factory.

Recept

This word causes a lot of confusion at the cash register.

The word recept means “recipe” for cooking, or a medical “prescription” from a doctor.

It doesn’t mean “receipt”.

When you pay for your groceries and want your receipt, you must ask for a bonnetje or a kassabon.

Listen to audio

Heeft u een recept van de dokter?

Do you have a prescription from the doctor?

Summary table of false friends

Here’s a quick overview of the false friends we just covered.

You can use this chart as a cheat sheet to review later.

Dutch WordWhat It Looks LikeActual English MeaningHow to Say the English Word in Dutch
ActueelActualCurrent / Up to dateEigenlijk / Werkelijk
EventueelEventuallyPossibly / PotentiallyUiteindelijk
RaarRareWeird / StrangeZeldzaam
SlimSlim (thin)Smart / CleverSlank
BrutaalBrutalCheeky / DisrespectfulWreed / Bruut
MapMapFolder / BinderKaart / Plattegrond
FabriekFabricFactoryStof
ReceptReceiptRecipe / PrescriptionBonnetje / Kassabon

Learning these false friends will immediately improve your Dutch comprehension.

Join now and start speaking Dutch today!

Create your account now and join thousands of other Dutch learners from around the world.